Friulian language series: Numars 4, lis voris dai levits

The fourth chapter of the book of Numbers treats of the duties of the Levites. So do the subject headings of this chapter read in Friulian: fameis dai levits (families of the Levites); i fîs di Keat (the sons of Kohath); i fîs di Gherson (the sons of Gershon); i fîs di Merari (the sons of Merari); cens dai levits (census of the Levites). The … Continue reading Friulian language series: Numars 4, lis voris dai levits

Friulian language series: Asking questions in Friulian

Here the reader will find numerous instances of questions put in Friulian, with a translation into English. Observed in the English renderings below is the traditional distinction between thou (second-person singular) and ye (second-person plural), that the reader may eliminate all doubt in his mind as to which form he is dealing with in the Friulian questions. For instance, duarmistu? is rendered art thou sleeping?; … Continue reading Friulian language series: Asking questions in Friulian

Friulian language series: Matieu 6:25-34, no stait a tormentâsi

Vanzeli seont Matieu 6:25-34 Selected reading In the gospel according unto Matthew 6:25-34, the Lord Jesus warns his disciples against avarice and the disquieting cares about the matters of this life. The reader will find this passage below, translated into English according unto the Friulian. The English renderings of the Friulian are the same as those wherefor precedents were set in the study related to … Continue reading Friulian language series: Matieu 6:25-34, no stait a tormentâsi

Friulian language series: Matieu 1:18-25, la nassite di Gjesù

Vanzeli seont Matieu 1:18-25 Selected reading The gospel according unto Matthew 1:18-25 treats of the birth of Jesus: la nassite di Gjesù. The reader will find this passage below, translated into English according unto the Friulian. The English renderings of the Friulian are the same as those wherefor precedents were set in the study related to the books of Moses, except in the case of … Continue reading Friulian language series: Matieu 1:18-25, la nassite di Gjesù

Friulian language series: Numars 3, la tribù di Levi

The third chapter of the book of Numbers treats of the tribe of Levi. So do the subject headings of this chapter read in Friulian: i predis (the priests); i levits: funzions (the Levites: functions); sielte (selection); cens (census); riscat dai prins fîs (ransom of the first sons). In the notes of this chapter are added supplementary examples of Friulian usage related to certain words … Continue reading Friulian language series: Numars 3, la tribù di Levi

Friulian language series: Numars 2, la sistemazion des tribûs tal campament

Recounted by the second chapter of the book of Numbers is the arrangement of the encampment of Israel: la sistemazion des tribûs tal campament (the arrangement of the tribes in the encampment). The first-time visitor to this site ought to begin his study of the Friulian language here. Read Numars 2 To read the Friulian text of the Bible associated with the notes below or … Continue reading Friulian language series: Numars 2, la sistemazion des tribûs tal campament

Friulian language series: Numars 1, il cens

Libri dai Numars Book of Numbers Herewith begins study of the book of Numbers in Friulian version. Ordins dal Signôr tal Sinai, from the subject heading of this first chapter of the fourth book of Moses, means orders of the Lord in Sinai. This chapter treats in particular of the census: il cens. The study notes provided for the book of Numbers take the same … Continue reading Friulian language series: Numars 1, il cens

Friulian language series: Levitic 27, lis tarifis pal riscat

With its twenty-seventh chapter does the book of Leviticus draw to a close. This chapter is an appendix: une zonte. So do the subject headings of this final chapter read in Friulian: tarifis pal riscat (rates for ransom): pes personis (for persons), pai nemâi (for animals), pes cjasis (for houses), pai cjamps (for fields); i primarûi (firstborns); l’anateme (anathema); lis decimis (tithes). The first-time visitor … Continue reading Friulian language series: Levitic 27, lis tarifis pal riscat

Friulian language series: Levitic 26, lis benedizions e lis maludizions

In this twenty-sixth and penultimate chapter of the book of Leviticus, the Lord makes promises of reward in case of obedience; in case of disobedience, threats of punishment are made. The first-time visitor to this site ought to begin his study of the Friulian language here. Read Levitic 26 To read the Friulian text of the Bible associated with the notes below or listen to … Continue reading Friulian language series: Levitic 26, lis benedizions e lis maludizions

Friulian language series: Levitic 25, l’an sabatic e l’an gjubilâr

So do the subject headings read of the twenty-fifth chapter of the book of Leviticus in its Friulian version: l’an sabatic (the sabbatical year); l’an gjubilâr: regulis pe agriculture (the jubilar year: rules for agriculture); regulis sul comprâ e sul vendi (rules regarding acquiring and selling); garanzie di Diu pal an sabatic (God’s guarantee for the sabbatical year); regulis pal riscat de robe (rules for … Continue reading Friulian language series: Levitic 25, l’an sabatic e l’an gjubilâr