Friulian language series: Esodo 27, altâr dai olocauscj

In your Friulian reading of Esodo 27, or the twenty-seventh chapter of the book of Exodus, you will encounter the following subjects: l’altâr dai olocauscj (altar of the burnt offerings), il sagrât (sacred court). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here (Gjenesi 1). Read Esodo 27 To read the Friulian text of the … Continue reading Friulian language series: Esodo 27, altâr dai olocauscj

Friulian language series: Esodo 26, implant de tende

You will now read the twenty-sixth chapter of the book of Exodus through the Friulian language; in Esodo 26, the subjects are: il santuari e il furniment (the sanctuary and [its] furnishing), l’implant de tende (structure of the tent), il vêl (the veil). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here (Gjenesi 1). Read … Continue reading Friulian language series: Esodo 26, implant de tende

Friulian language series: Esodo 25, leçs sul santuari

With this post, you will study the twenty-fifth chapter of the book of Exodus and the Friulian language used in it. The subjects of Esodo 25 are: leçs sul santuari e sui predis (judgements regarding the sanctuary and priests), la part di dâ pal santuari (the portion to give for the sanctuary), la tende e il so furniment (the tent and its furnishing), l’arcje (the … Continue reading Friulian language series: Esodo 25, leçs sul santuari

Friulian language series: Esodo 24, funzion dal pat

You will now study the Friulian language as used in the twenty-fourth chapter of the book of Exodus. In Esodo 24, you will read about la funzion dal pat (ceremony of the covenant). Some pronunciation notes appear at the end of this post. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here (Gjenesi 1). Read … Continue reading Friulian language series: Esodo 24, funzion dal pat

Polish language series: Rdz 50, śmierć Józefa

You have now reached the fiftieth and final chapter of the book of Genesis: Rdz 50. Throughout your Polish study of this book, you have encountered a great deal of vocabulary and grammar. Upon completion of this chapter, I encourage you to return periodically to the stories of the book of Genesis so that you might reread them with deeper understanding as your proficiency in … Continue reading Polish language series: Rdz 50, śmierć Józefa

Polish language series: Rdz 49, śmierć Jakuba

You will now work through the Polish text of Rdz 49, which is the forty-ninth and second-to-last chapter of the book of Genesis. From the subject lines: Jakub błogosławi swoich synów (Jacob blesses his sons) and śmierć i pogrzeb Jakuba (death and burial of Jacob). Jacob dies in this chapter, although his burial does not in fact occur until the next. Review: śmierć (f., death), … Continue reading Polish language series: Rdz 49, śmierć Jakuba

Polish language series: Rdz 48, Efraim i Manasses

You will now study the Polish text of Rdz 48, or the forty-eighth chapter of the book of Genesis, where you read about Ephraim and Manasseh, whose names in Polish are Efraim and Manasses. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here (Rdz 1). Read Rdz 48 To read the Polish text of the … Continue reading Polish language series: Rdz 48, Efraim i Manasses

Polish language series: Rdz 47, rządy Józefa w Egipcie

In this forty-seventh chapter of the book of Genesis, or Rdz 47, you will read through the Polish language about the following: rządy Józefa w Egipcie w latach głodu (the reign of Joseph in Egypt in the years of the famine), Jakub i synowie Józefa (Jacob and the sons of Joseph). The plural rządy can be understood as meaning reign; its singular form is the … Continue reading Polish language series: Rdz 47, rządy Józefa w Egipcie

Polish language series: Rdz 46, rodzina Jakuba w Egipcie

In this post, you will study the Polish text of Rdz 46, or the forty-sixth chapter of the book of Genesis, where the subject matter is: osiedlenie się rodziny Jakuba w Egipcie (settlement of Jacob’s family in Egypt). The perfective osiedlić się means to settle. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here (Rdz … Continue reading Polish language series: Rdz 46, rodzina Jakuba w Egipcie

Polish language series: Rdz 45, Józef daje się poznać braciom

You will now study the forty-fifth chapter of the book of Genesis through the Polish language; in Rdz 45, you will read about: Józef daje się poznać braciom (Joseph makes himself known to his brothers). Review: dawać się (impf., to give oneself), poznać (pf., to recognise, to know). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language … Continue reading Polish language series: Rdz 45, Józef daje się poznać braciom