Italian language series: translation exercise 9

Now that you have worked through the last three parts of chapter 2 (part 11, part 12, part 13) of your study of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio, test your skill by translating the following sentences from English to Italian. Use the vocabulary you have encountered here. The child kicked me in the shin. I would like a bit of wood to make myself a little table. She does … Continue reading Italian language series: translation exercise 9

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 13)

This post will cover the following final portion of text from chapter 2 of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio: A battaglia finita, mastr’Antonio si trovò due graffi di più sul naso, e quell’altro due bottoni di meno al giubbetto. Pareggiati in questo modo i loro conti, si strinsero la mano e giurarono di rimanere buoni amici per tutta la vita. Intanto Geppetto prese con sé il … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 13)

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 12)

This twelfth part of your study of chapter 2 of Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi will look at the following portion of text in Italian: — Ah! gli è con questo bel garbo, mastr’Antonio, che voi regalate la vostra roba? M’avete quasi azzoppito!… — Vi giuro che non sono stato io! — Allora sarò stato io!… — La colpa è tutta di questo legno… — Lo so che è del … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 12)

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 11)

In this next post, you will look at the Italian language found in the following portion of text from chapter 2 of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio: — Vorrei un po’ di legno per fabbricare il mio burattino; me lo date? — Mastr’Antonio, tutto contento, andò subito a prendere sul banco quel pezzo di legno che era stato cagione a lui di tante paure. Ma quando fu lì … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 11)

Italian language series: translation exercise 8

Now that you have worked through the last four parts of chapter 2 (part 7, part 8, part 9, part 10) of your study of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio, test your knowledge by translating the following sentences from English to Italian. Use the vocabulary you have encountered in these posts. It was you who did it. The old man bit his tongue. I realised that I do not dislike … Continue reading Italian language series: translation exercise 8

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 10)

In this tenth part of our study of chapter 2 of Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi, you will look at the Italian appearing in this portion of text: I due vecchietti, dopo aver ripreso ognuno di loro la propria parrucca, si strinsero la mano e giurarono di rimanere buoni amici per tutta la vita. — Dunque, compar Geppetto, — disse il falegname in segno di pace fatta … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 10)

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 9)

In this ninth part of chapter 2 of our study of Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi, you will look at the following portion of text: Finito il combattimento, mastr’Antonio si trovò fra le mani la parrucca gialla di Geppetto, e Geppetto si accorse di avere in bocca la parrucca brizzolata del falegname. — Rendimi la mia parrucca! — gridò mastr’Antonio. — E tu rendimi la mia, e rifacciamo la … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 9)

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 8)

In this next part of your study of chapter 2 of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio, you will look at a number of Italian verbs that might be new to you. This post will look at the following portion of text from chapter 2: — Sta’ un po’ a vedere che sarò stato io! Io dico che siete stato voi. — No! — Sì! — No! — Sì! — E riscaldandosi sempre più, vennero … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 8)

Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 7)

This post continues your study of the Italian used in chapter 2 of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio; you will now look at the following portion of text: — Bravo Polendina! — gridò la solita vocina, che non si capiva di dove uscisse. A sentirsi chiamar Polendina, compar Geppetto diventò rosso come un peperone dalla bizza, e voltandosi verso il falegname, gli disse imbestialito: — Perché mi offendete? — Chi … Continue reading Italian language series: Pinocchio, chapter 2 (part 7)

Italian language series: translation exercise 7

If you have worked through the last three parts of chapter 2 (part 4, part 5, part 6) of your study of Carlo Collodi’s Le avventure di Pinocchio, translate the following sentences from English to Italian, using the vocabulary you have seen. A couple new but related usages are included; see if you can work out the Italian version. You will be sorry! You will be sorry if you do … Continue reading Italian language series: translation exercise 7