Polish language series: Wj 17, wyprowadzenie wody

In the seventeenth chapter of the book of Exodus, the Israelites thirst for water in the desert; Moses brings forth to drink by the stroke of his rod. From the subject headings: wyprowadzenie wody ze skały (the bringing forth of the water from the rock); zwycięstwo nad Amalekitami (victory over the Amalekites). If you are arriving on this site for the first time, begin your … Continue reading Polish language series: Wj 17, wyprowadzenie wody

Polish language series: Wj 16, przepiórki i manna

The feminine przepiórka is the Polish for quail. In the sixteenth chapter of the book of Exodus, you read about: przepiórki i manna (quails and manna). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj 16 To read the Polish text of the Bible associated with the notes below or listen to its … Continue reading Polish language series: Wj 16, przepiórki i manna

Polish language series: Wj 15, pieśń dziękczynna

In the fifteenth chapter of the book of Exodus, Moses and the Israelites exalt the Lord. From the subject headings: pieśń dziękczynna (song of thanks); droga z Egiptu pod Synaj (journey out of Egypt at Sinai); pierwsze postoje na pustyni (first halts in the desert). The adjective dziękczynny means thankful, of thanks; the neuter noun postój means halt, stop, stopping-place. If you are arriving on … Continue reading Polish language series: Wj 15, pieśń dziękczynna

Polish language series: Wj 14, przejście przez morze

In the fourteenth chapter of the book of Exodus, you continue to read about the Israelites’ departure from Egypt. It is in this chapter that, commanded by God, Moses divides the sea (przejście przez morze: passage through the sea) to let the Israelites pass. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj … Continue reading Polish language series: Wj 14, przejście przez morze

Polish language series: Wj 13, słup obłoku i słup ognia

In the thirteenth chapter of the book of Exodus, the Lord tells Moses to consecrate all the firstborn to him, of both man and beast. It is also in this chapter that the departure of the Israelites begins; the Lord goes before them by day as a pillar of cloud: jako słup obłoku; and, by night, as a pillar of fire: jako słup ognia. From … Continue reading Polish language series: Wj 13, słup obłoku i słup ognia

Polish language series: Wj 12, plagi egipskie

In the twelfth chapter of the book of Exodus, not only do you continue to read about the tenth plague of Egypt — śmierć pierworodnych (death of the firstborn) — you also meet other subject matter: Pascha (passover) and Święto Przaśników (feast of unleavened bread). It is in this chapter that the departure of the Israelites from Egypt begins: wyjście z Egiptu (departure from Egypt). You may … Continue reading Polish language series: Wj 12, plagi egipskie

Polish language series: Wj 11, plagi egipskie

In the eleventh chapter of the book of Exodus, you begin to read about the tenth plague of Egypt: X. śmierć pierworodnych (death of the firstborn). From the subject heading of this chapter: noc paschalna i wyjście z Egiptu (passover night and departure from Egypt). The departure of the Israelites begins in the next chapter. The adjective paschalny means paschal. If you are arriving on … Continue reading Polish language series: Wj 11, plagi egipskie

Friulian language series: Esodo 40, il nûl al tapone la tende

In the fortieth and final chapter of the book of Exodus, the cloud covers the tent of the convocation and the glory of the Lord fills the sanctuary. From the subject headings of the chapter: erezion e consacrazion dal santuari (setting up and consecration of the sanctuary); a metin in vore i ordins dal Signôr (the Lord’s commands are fulfilled [they execute (put to work) … Continue reading Friulian language series: Esodo 40, il nûl al tapone la tende

Friulian language series: Esodo 39, lavôrs dal santuari

In the thirty-ninth chapter of the book of Exodus, the sanctuary work comes to an end with the making of the service vestments. From the subject headings: la munture dal sorestant dai predis (vestments of the high-priest); l’efod (the ephod); il petorâl e la manteline (the breastpiece and mantle); il segnâl de consacrazion (sign of the consecration); i consegnin lis voris a Mosè (the {sanctuary} … Continue reading Friulian language series: Esodo 39, lavôrs dal santuari

Friulian language series: Esodo 38, lavôrs dal santuari

In the thirty-eighth chapter of the book of Exodus, Bezaleel undertakes work on the: l’altâr dai olocauscj (the altar of burnt offerings); la concje (the laver); il sagrât (the sacred court). You also read about the valuation of the material: la stime dal matereâl. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here. Read Esodo … Continue reading Friulian language series: Esodo 38, lavôrs dal santuari