Proverbs 3:5-6 in Polish

Księga Przysłówa 3:5-6

Selected reading

Proverbs 3:5-6 admonishes that men should rely on God rather than seek to undertake by their own wit. The reader will find this passage reproduced below in Polish, version Biblia Tysiąclecia, and then translated into English according unto the Polish. The English renderings of the Polish are the same as those wherefor precedents were set in the study related to the books of Moses, except in the case of Polish vocabulary appearing for the first time, in which case the precedent is set here. A list of key vocabulary is found below, after the text of the verses.

This passage is presented with no language notes related to the Polish; should the reader wish to study Polish from the basics with full language commentary, he is invited to begin his study at Rdz 1. He may visit Biblia Tysiąclecia to read Księga Przysłówa 3 in its entirety. An archived version of the chapter is found here.

5 Z całego serca Bogu zaufaj,
nie polegaj na swoim rozsądku,

myśl o Nim na każdej drodze,
a On twe ścieżki wyrówna.

5 Z całego serca (from all {thy} heart) Bogu zaufaj (unto God trust), nie polegaj (rely not) na swoim rozsądku (upon thy reason), 6 myśl o Nim (think of Him) na każdej drodze (in {thine} each way), a On (and He) twe ścieżki (thy paths) wyrówna (will even out).

Vocabulary: cały (all), serce (n., heart), Bóg (m., God), zaufać (pf., to trust), polegać (impf., to rely), rozsądek (m., reason), myśleć (impf., to think), każdy (each), droga (f., way), ścieżka (f., path), wyrównać (pf., to even out).

Final English rendering from the Polish:

With all thy heart trust in God, and rely not upon thine own reason; think of Him in thine each way, and He will even out thy paths.