Krew, the Polish for ‘blood’

The feminine noun krew is the Polish for blood.

The very first instance of this noun in the Old Testament appears in the tenth verse of Genesis 4; after Cain has killed his brother Abel, God says to Cain: krew brata twego głośno woła ku Mnie z ziemi (Rdz 4:10). Translated: krew brata twego (the blood of thy brother) głośno woła (crieth forth loudly) ku Mnie (unto Me) z ziemi (from the earth).

Before continuing, the reader may wish to consider the entire declension of this noun:

nom. krew
gen. krwi
dat. krwi
acc. krew
instr. krwią
loc. krwi
voc. krwi

In the words spoken by God to Cain, krew is in nominative position. A few more examples of the nominative krew are: krew jest na ich rękach (blood is in their hands; Ez 23:37); krew jest przebłaganiem za życie (blood is propitiation for life; Kpł 17:11); Krew moja jest prawdziwym napojem (My Blood is true drink; J 6:55).

Of the genitive krwi, the following examples related to the Scriptures may be given: oczyszczenie krwi (cleansing of blood); chorobliwy upływ krwi (diseased course of blood); spożywanie krwi (consumption of blood); rozlew krwi (spilling of blood); oblubieniec krwi (bridegroom of blood); trochę krwi (a bit of blood). The genitive is employed in negated phrases: nie wolno spożywać krwi (it is not permitted to consume blood).

A few instances now of the accusative: rozlał krew (he hath spilt blood; Kpł 17:4); synowie Aarona podali mu krew (the sons of Aaron served him the blood; Kpł 9:9); and of the instrumental: krwią ofiary (with the blood of the offering; Wj 30:10); krwią Jezusa Chrystusa (with the blood of Jesus Christ; 1 P 1:2); and of the locative: bo życie ciała jest we krwi (for the life of the flesh is in the blood; Kpł 17:11); on umoczył palec we krwi (he dipped in his finger in the blood; Kpł 9:9).

A number of examples of the feminine krew not taken from the Bible: grupa krwi (blood group); krew mu idzie (he is bleeding); krew mu idzie z nosa (he is bleeding from the nose); zamordować z zimną krwią (to murder in cold blood; literally, to murder with cold blood); Polak z krwi i kości (Polish through and through; literally, Polish of blood and bone); zatrucie krwi (blood poisoning; literally, poisoning of blood); czerwony jak krew (blood-red; literally, red as blood).

To conclude, I leave the reader with the text of the gospel according unto John 6:54-56, which reads so:

54 Kto spożywa moje Ciało i pije moją Krew, ma życie wieczne, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym: he who eateth My Flesh and drinketh My Blood hath eternal life, and I shall raise him up in the last day. 55 Ciało moje jest prawdziwym pokarmem, a Krew moja jest prawdziwym napojem: My Flesh is true meat, and My Blood is true drink. 56 Kto spożywa moje Ciało i Krew moją pije, trwa we Mnie, a Ja w nim: he who eateth My Flesh and drinketh My Blood abideth in Me, and I in him.