Polish language series: Wj 7, plagi egipskie

With the seventh chapter of the book of Exodus, you begin to read about the plagues of Egypt. The Polish for plague is the feminine plaga; its nominative plural form is plagi (plagues). Plagi egipskie from the subject line of this chapter translates as Egyptian plagues, which can also be read as plagues of Egypt. In all, God brought ten plagues upon Egypt; you will … Continue reading Polish language series: Wj 7, plagi egipskie

Polish language series: Wj 6, drugi opis powołania Mojżesza

The sixth chapter of the book of Exodus tells of: drugi opis powołania Mojżesza (second description of the appointment of Moses). The masculine opis means description, account; as for the neuter powołanie, this is the Polish for appointment, calling. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj 6 To read the Polish … Continue reading Polish language series: Wj 6, drugi opis powołania Mojżesza

Polish language series: Wj 5, spotkanie Mojżesza z faraonem

In the fifth chapter of the book of Exodus, Moses meets with Pharaoh: pierwsze spotkanie Mojżesza z faraonem (first meeting of Moses with Pharaoh). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj 5 To read the Polish text of the Bible associated with the notes below or listen to its audio, visit Biblia … Continue reading Polish language series: Wj 5, spotkanie Mojżesza z faraonem

Friulian language series: Esodo 31, lavorents dal santuari

Of the thirty-first chapter of the book of Exodus, the subjects are: i lavorents dal santuari (sanctuary workmen); la polse de sabide (sabbath of rest [rest of the sabbath]). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here. Read Esodo 31 To read the Friulian text of the Bible associated with the notes below or … Continue reading Friulian language series: Esodo 31, lavorents dal santuari

Friulian language series: Esodo 30, altâr dai bonodôrs

The thirtieth chapter of the book of Exodus relates the following subject matter: l’altâr dai bonodôrs (altar of the pleasant scents); la tasse pal santuari (sanctuary tax [tax for the sanctuary]); la concje di bronç (copper basin); il vueli de unzion (anointing oil); i bonodôrs di brusâ (pleasant scents to be burnt). If you are arriving on this site for the first time, begin your … Continue reading Friulian language series: Esodo 30, altâr dai bonodôrs

Friulian language series: Esodo 29, inviestidure dai predis

The twenty-ninth chapter of the book of Exodus tells of: la consacrazion di Aron e dai siei fîs (the consecration of Aaron and his sons). If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Friulian language here. Read Esodo 29 To read the Friulian text of the Bible associated with the notes below or listen to its audio, … Continue reading Friulian language series: Esodo 29, inviestidure dai predis

Polish language series: Wj 4, kto dał człowiekowi usta?

In the fourth chapter of the book of Exodus, Moses is given instructions from God regarding the signs (znak; m., sign) to be performed before the people, and the wonders (cudo; n., wonder, marvel) to be performed before Pharaoh. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj 4 To read the Polish … Continue reading Polish language series: Wj 4, kto dał człowiekowi usta?

Polish language series: Wj 3, krzew gorejący

In the third chapter of the book of Exodus, Moses asks God of what name he is to make mention to the Israelites. God responds: JESTEM, KTÓRY JESTEM. Also from this chapter: krzew gorejący (the burning bush). The imperfective verb goreć means to burn. If you are arriving on this site for the first time, begin your study of the Polish language here. Read Wj … Continue reading Polish language series: Wj 3, krzew gorejący

Polish language series: Wj 2, urodzenie Mojżesza

The birth of Moses, whose name takes the form Mojżesz is Polish, is described in the second chapter of the book of Exodus. From the subject headings: urodzenie Mojżesza (birth of Moses); Mojżesz w ziemi Madian (Moses in the land of Midian); pierwszy opis powołania Mojżesza (first description of the appointment of Moses). The masculine opis means description, account. As for the neuter powołanie, this … Continue reading Polish language series: Wj 2, urodzenie Mojżesza

Polish language series: Wj 1, ucisk Izraela

Księga Wyjścia Oto imiona With this begins your study of the Polish language through the book of Exodus, known in Polish as Księga Wyjścia. In this post, you will study the contents of Wj 1, which is the first chapter of the book of Exodus, and where Wj is the abbreviation of Księga Wyjścia. The subject matter of this book is: uwolnienie Izraelitów z Egiptu … Continue reading Polish language series: Wj 1, ucisk Izraela