This post summarises how to say in Friulian such instances as il gno popul (my people), il to non (thy name), i tiei nemîs (thine enemies), i nestris oms (our men), lis lôr bandieris (their flags), and so forth, using possessive adjectives. The examples which appear after the table were drawn from Bibie par un popul; one example is given for each item in the table.
The abbreviated Bible chapter names in the examples are listed in full at the end of this post, for reference.
masculine singular |
masculine plural | feminine singular | feminine plural | |
my | il gno | i miei |
la mê | lis mês |
thy |
il to | i tiei |
la tô |
lis tôs |
his, her, its | il so |
i siei |
la sô | lis sôs |
our | il nestri |
i nestris | la nestre | lis nestris |
your |
il vuestri |
i vuestris | la vuestre | lis vuestris |
their | il lôr |
i lôr | la lôr | lis lôr |
Examples: masculine singular il gno popul (Is 40:1), il to non (Is 26:8), il so ream (Dn 3:100), il nestri paron (1 Sam 16:16), il vuestri nemì (1 Pt 5:8), il lôr spirt (Sal 78:8); masculine plural i miei pecjâts (Lam 1:14), i tiei nemîs (Jd 5:31), i siei princips (Is 30:4), i nestris oms (Gjen 44:3), i vuestris nemâi (Gjen 45:17), i lôr parons (1 Tm 6:1); feminine singular la mê peraule (Zn 14:23), la tô memorie (Is 26:8), la sô lûs (Is 13:10), la nestre situazion (Ef 6:22), la vuestre fuarce (Ne 8:10), la lôr tiere (Am 6:2); feminine plural lis mês peraulis (Zn 14:24), lis tôs puartis (Za 11:1), lis sôs orelis (1 Pt 3:12), lis nestris robis (1 Mac 2:12), lis vuestris mans (Sal 57:3), lis lôr bandieris (Sal 74:4).
Abbreviations: Am — Amos; Dn — Denêl; Ef — Efesins; Gjen — Gjenesi; Is — Isaie; Jd — Judiçs; Lam — Lamentazions; 1 Mac — 1 Macabeus; Ne — Neemie; 1 Pt — 1 Pieri; Sal — Salms; 1 Sam — 1 Samuel; 1 Tm — 1 Timoteu; Za — Zacarie; Zn — Zuan.